Форум о заработке и не только       
[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Легализация документов из Швеции
ЕлизаветкаДата: Пятница, 03.07.2026, 16:13 | Сообщение # 1
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Переезжаю по семейным обстоятельствам в Россию и сейчас занимаюсь подготовкой всех документов, полученных в Швеции (свидетельство о рождении ребенка, справка о заключении брака и выписка из налоговой).  Знаю, что ведомства выдают их на шведском или английском языках, но для предоставления в МФЦ и миграционные органы мне в любом случае понадобятся их русские копии. В Москве дорого это стоит?
 
elenabobbbrovaДата: Пятница, 03.07.2026, 19:02 | Сообщение # 2
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Обычного или даже сертифицированного перевода от фрилансера для российских ведомств будет точно недостаточно. По закону любые иностранные официальные бланки принимаются только в том случае, если подлинность подписи переводчика официально удостоверена российским нотариусом.
 
andreiiborovikДата: Пятница, 03.07.2026, 19:16 | Сообщение # 3
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте. Вот тут вам могут сделать перевод документов с нотариальным заверением с шведского https://masterperevoda.ru/languages/shvedskiy/ Апостиль это первое, с чего нужно начинать, а уже затем подшивать к нему заверенный перевод. Самостоятельно ходить по переводчикам и нотариальным конторам не имеет смысла, так как при переводе шведских специфических терминов и аббревиатур легко допустить ошибку, из-за которой документ признают недействительным.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2010